Translation of "essersi perso" in English


How to use "essersi perso" in sentences:

Il poverino dev'essersi perso nel bosco.
Poor fellow must have lost his way in the woods.
Ehi, Rowan sara' dispiaciuto di essersi perso l'incendio.
Hey, Rowan will be sorry he missed the blaze.
No, ora, per favore, non stiamo cercando di ingannarla, non stiamo cercando di convincerla, ma penso davvero che entro il 2008, quando transiteremo nella Casa Bianca, lei sara' dannatamente dispiaciuto di essersi perso questa opportunita'.
Now please, we're not trying to sell you. We're not trying to convince you, but I do think that by 2008, when we're transitioning into the white house, you're gonna be damn sorry that you missed this opportunity.
Voleva scusarsi per essersi perso il barbecue.
He wanted me to apologize for missing the barbeque.
Tenente Caine, questo ragazzo sembra essersi perso, e ho trovato questo nella sua tasca.
Lieutenant Caine, this boy appears to be lost, and I found this in his pocket.
Ernst e Gerlof pensano possa essersi perso sulla piana calcarea nella nebbia.
Ernst and Gerlof think that he went out on the plain lime in the fog.
Non sa nemmeno di essersi perso il teatrino dei burattini.
He didn't even know he missed the puppet show.
Oh, il mio invito deve essersi perso per strada.
Oh, my invitation must've got lost in the mail.
Brick potrebbe essersi perso nei boschi.
Brick could be lost in the woods.
Dobbiamo fare in modo che Oleg svenga, poi porteremo qui la bambina cosi' pensera' di essersi perso solo pochi secondi del parto.
We have to make Oleg pass out long enough to bring baby in and make him think he just missed a second of the actual birth. Sophie, act like you're in labor. Just yell and tell Oleg you wish you never met him.
Se hai aspettato più di 4 settimane e non ha ancora trovato il modo di raggiungere le tue porte, potrebbe essersi perso nel vuoto.
If you have waited more than 4 weeks and it still hasn't found it’s way to your door steps, then it might have been lost in the void.
Wow, a Rhys dispiacera' molto essersi perso questa scena.
Wow, Rhys is gonna be sorry he missed that.
Per tua informazione, Monica, il mio invito deve essersi perso tra le email, ma il giovane Jinathin è stato così carino da portarmi come suo accompagnatore.
FYI, Monica, my invite must have gotten lost in the e-mail, but young Jinathin was kind enough to add me as his plus-one.
Avra' pensato di essersi perso gia' troppo, che contattarlo a quel punto avrebbe fatto piu' male che bene.
You thought, you know, you just missed so much of his life already that contacting him now, it did more harm than good?
Deve essersi perso tra lo spam.
I think it got lost in spam.
Ha mandato un regalo per farsi perdonare di essersi - perso l'esibizione dell'altra sera.
He sends a gift to say sorry for missing the performance the other night.
Se e' colpevole di qualcosa, e' di essersi perso...
If he's guilty of anything, it's getting lost...
Sid Liao deve sentirsi proprio male, per essersi perso il debutto di Meeks a Broadway.
Sid Liao must be in sorry shape to miss meeks's Broadway debut.
Allora, ehm... cosa pensa di essersi perso?
So, uh, what do you think you missed?
Il detective dice... che Olly potrebbe essere scappato ed essersi perso, ma e' improbabile.
He says Olly could have run off and got lost but it's unlikely.
Ok, qualcosa deve essersi perso nella traduzione.
Okay, something must have gotten lost in translation.
Glen si scusa per essersi perso nella conversazione.
Glen apologizes for getting lost in the conversation.
Per avermi lasciato con mamma, per... Essere mancato ai compleanni, a tutte le partite che ho giocato. Per... essersi perso il diploma, per...
For leaving me with mom, for missing birthdays, for missing every single play I did, for missing graduation, for... basically sucking.
Potrebbe anche essersi perso nel tempo.
It could be lost in time.
Dopo essersi perso tante piccole morti, e' giusto che sia qui per quella grossa.
After missing so many little deaths, he should be here for the big one.
Sto cercando qualcuno che sembra essersi perso. Ok.
Uh, I'm looking for someone who seems to have gotten lost.
Papa' sara' cosi' invidioso per essersi perso tutto il divertimento.
Dad will be so jealous he missed out all the fun.
Il mio invito deve essersi perso tra la posta.
My invitation must have gotten lost in the mail.
Dominic Monaghan pensa di essersi "perso" sul nostro tracciato...
Dominic Monaghan thinks he's lost on our track...
Oh, a Castle dispiacera' essersi perso questo caso.
Ooh, Castle's gonna be sorry that he missed this one.
Deve essersi perso tra la posta.
Must have got lost in the post.
Già. Dev'essersi perso per la strada.
They must have got lost along the way.
"Il tuo invito dev'essersi perso in Matrix".
"Your invitation must have gotten lost in the matrix."
Kwok rosichera' a bestia per essersi perso tutto questo.
Kwok's gonna be so pissed he missed this.
Il vostro pacchetto potrebbe essersi perso durante il periodo di trasporto.
Your package may have been lost during the transportation period.
Disse di essersi perso nella tempesta, di essere crollato nella neve e di essere rimasto là incapace di qualsiasi movimento.
He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move.
4.3721010684967s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?